1. 首页
  2. 科技

电影《佐罗》Zorro 主题曲 佐罗

"Zorro" 原本是一个的西班牙语单词,意思为狐狸。加州在1850年脱离西班牙的殖民统治加入美国联邦。在此之前,最后一任总督拉弗尔用高压独裁统治对付当地百姓,民众苦不堪言。

贵族狄亚哥乃用蒙面侠的身份挺身而出对抗暴政,"佐罗的传奇"因此诞生。佐罗最开始出现在一位叫作约翰·麦考利的记者的虚构小说里,麦考利笔下的佐罗是这位记者将一位英格兰传奇人物的故事加上三位墨西哥革命时期的英雄人物的事迹改编而成的。

20年前,蒙面英雄佐罗被西班牙总督蒙特罗派部队跟踪,在反抗中,佐罗的妻子被蒙特罗杀害,还在襁褓中的女儿也被蒙特罗抢走,佐罗则被捕入狱。

20年后,为完成自己未了的心愿,佐罗戴上面具越狱逃出。这时,西班牙前总督蒙特罗仍在继续作恶,他正计划从墨西哥总统桑特阿南将军手中买下整个加利福尼亚的所有权。

为阻止蒙特罗的行动,佐罗找到被通缉的盗贼马瑞塔,把他培养成自己的继承人,希望小伙子能够摧毁蒙特罗的梦想。于是,传说中的佐罗面具传到了马瑞塔的手里,可是,当新"佐罗"执剑对准那位好胜的西班牙公主时,却发现她原来就是当年被拐走的老佐罗的千金……

《佐罗》主题曲为《Amor Gitano》。

《Amor Gitano》

演唱:Beyoncé; Alejandro Fer

所属专辑:《Irreemplazable》

语种:西班牙语

发行时间: 2007年08月28日

歌词对照:

Ven y quédate conmigo. Dame el corazón. Vida mía estoy muriendo lento en mi prisión

(女)来吧,留在我身边,把心交给我。我在生活的囚笼里垂死默默。

ALEJANDRO: Anda dime lo que sientes quitate el pudor , y deja de sufrir ,escapa con mi amor

después te llevaré hasta donde quieras sin temor y sin fronteras hasta donde sale el sol.

(男)来吧,向我敞开心扉,不要羞涩。不要再受折磨,我的爱将佑你逃脱。

我将带你去任何你想去的地方,没有恐惧,没有界限,一直去到太阳升起的地方。

BEYONCÉ: Contigo soy capaz de lo que sea, no me importa lo que venga porque ya sé a donde voy.

(女)和你在一起[2] ,我什么都不怕,也不在乎未来怎样,因为我已经有了方向。

ALEJANDRO: Soy tu gitano, tu peregrino

(男)我是你的吉普赛人,你的朝圣者

la única llave de tu destino

是解开你命运的唯一钥匙

el que te cuida más que a su vida

是那个照顾你胜过他自己性命的人

soy tu ladrón.

我是你的盗贼。

BEYONCÉ: Soy tu gitana, tu compañera.

(女)我是你的吉普赛人,你的伴侣

la que te sigue, la que te espera

那个始终追随你、等待你的人

voy a quererte aunque me saquen el corazón.

我会一直爱你,哪怕他们把我的心掏出来

ALEJANDRO: Y aunque nos cueste la vida

(男)就算冒着生命的危险

BEYONCÉ: Y aunque duela lo que duela

(女)就算承受无尽的痛苦

ALEJANDRO: Esta guerra la ha ganado nuestro amor

(男)我们的爱情是这场战争的赢家

BEYONCÉ: Esta guerra la ha ganado nuestro amor

我们的爱情是这场战争的赢家

BEYONCÉ: Yo nací para tus ojos, para nadie más. Siempre voy a estar en tu camino

(女)我出生只为让你看见,不为别人。你的途中总会有我存在。

ALEJANDRO: Alma de mi alma, corazón de tempestad Dime por donde ir. después te llevaré hasta donde quieras sin temor y sin fronteras hasta donde sale el sol.

(男)你是我生命的灵魂,爆发的情感,告诉我该向哪儿走。

我将带你去任何你想去的地方,没有恐惧,没有界限,一直去到太阳升起的地方。

BEYONCÉ: Contigo soy capaz de lo que sea no me importa lo que venga porque ya se a donde voy.

(女)在你身边,我什么都不怕,也不在乎未来怎样,因为我已经有了方向。

ALEJANDRO: Soy tu gitano, tu peregrino

(男)我是你的吉普赛人,你的朝圣者

la única llave de tu destino

是解开你命运的唯一钥匙

el que te cuida más que a su vida

是那个照顾你胜过他自己性命的人

soy tu ladrón.

我是你的盗贼。

BEYONCÉ: Soy tu gitana, tu compañera.

(女)我是你的吉普赛人,你的伴侣

la que te sigue, la que te espera

那个始终追随你、等待你的人

voy a quererte aunque me saquen el corazón.

我会一直爱你,哪怕他们把我的心掏出来

ALEJANDRO: Y aunque nos cueste la vida

(男)就算冒着生命的危险

BEYONCÉ: Y aunque duela lo que duela

(女)就算承受无尽的痛苦

ALEJANDRO: Esta guerra la ha ganado nuestro amor

(男)我们的爱情是这场战争的赢家

ALEJANDRO y BEYONCÈ: nuestro amor

(合)我们的爱

Beyonce: nuestro amor

(女)我们的爱

Alejandro: nuestro amor

(男)我们的爱

Alejandro Y Beyonce: nuestro amor

(合)我们的爱

原创文章,作者:手帕网,如若转载,请注明出处:https://www.esp-4u.com/keji/891244.html